Book 22. (7 results) Dancer of Gor (Context Quote)
Chapter #
Sentence #
Quote
7
119
The canvas at the front of the wagon was opened, and a man, from the floor space before the wagon box, looked in upon us.
7
120
We sat quietly, not meeting his eyes, naked, the chains on our ankles about the central bar.
7
121
"Ten kajirae," he said.
7
122
This word was the plural of 'kajira', which was one of the words, the most common one, for what we were.
7
123
It means 'slave girl', 'slave woman', 'she-slave', that sort of thing.
7
124
The brand on my left thigh was a cursive 'kef', the first letter in the word 'kajira'.
7
125
The best translation is doubtless 'slave girl'.
The canvas at the front of the wagon was opened, and a man, from the floor space before the wagon box, looked in upon us.
We sat quietly, not meeting his eyes, naked, the chains on our ankles about the central bar.
"Ten kajirae," he said.
This word was the plural of 'kajira', which was one of the words, the most common one, for what we were.
It means 'slave girl', 'slave woman', 'she-slave', that sort of thing.
The brand on my left thigh was a cursive 'kef', the first letter in the word 'kajira'.
The best translation is doubtless 'slave girl'.
- (Dancer of Gor, Chapter )