Book 4. (1 results) Nomads of Gor (Individual Quote)
Chapter #
Sentence #
Quote
5
47
For a maleslave, or Kajirus, of the Wagon Peoples, and there are few, save for the work chains, to be clad Kajir means to wear the Kes, a short, sleeveless work tunic of black leather.
For a male slave, or Kajirus, of the Wagon Peoples, and there are few, save for the work chains, to be clad Kajir means to wear the Kes, a short, sleeveless work tunic of black leather.
- (Nomads of Gor, Chapter 5, Sentence #47)
Book 4. (7 results) Nomads of Gor (Context Quote)
Chapter #
Sentence #
Quote
5
44
Kajira is perhaps the most common expression for a femaleslave.
5
45
Another frequently heard expression is Sa-Fora, a compound word, meaning, rather literally, Chain Daughter, or Daughter of the Chain.
5
46
Among the Wagon Peoples, to be clad Kajir means, for a girl, to wear four articles, two red, two black; a red cord, the Curla, is tied about the waist; the Chatka, or long, narrow strip of black leather, fits over this cord in the front, passes under, and then again, from the inside, passes over the cord in the back; the Chatka is drawn tight; the Kalmak is then donned; it is a short, open, sleeveless vest of black leather; lastly the Koora, a strip of red cloth, matching the Curla, is wound about the head, to hold the hair back, for slave women, among the Wagon Peoples, are not permitted to braid, or otherwise dress their hair; it must be, save for the Koora, worn loose.
5
47
For a maleslave, or Kajirus, of the Wagon Peoples, and there are few, save for the work chains, to be clad Kajir means to wear the Kes, a short, sleeveless work tunic of black leather.
5
48
As Kamchak and I walked to his wagon, I saw several girls, here and there, clad Kajir; they were magnificent; they walked with the true brazen insolence of the slave girl, the wench who knows that she is owned, whom men have found beautiful enough, and exciting enough, to collar.
5
49
The dour women of the Wagon Peoples, I saw, looked on these girls with envy and hatred, sometimes striking them with sticks if they should approach too closely the cooking pots and attempt to steal a piece of meat.
5
50
"I will tell your master!" screamed one.
Kajira is perhaps the most common expression for a female slave.
Another frequently heard expression is Sa-Fora, a compound word, meaning, rather literally, Chain Daughter, or Daughter of the Chain.
Among the Wagon Peoples, to be clad Kajir means, for a girl, to wear four articles, two red, two black; a red cord, the Curla, is tied about the waist; the Chatka, or long, narrow strip of black leather, fits over this cord in the front, passes under, and then again, from the inside, passes over the cord in the back; the Chatka is drawn tight; the Kalmak is then donned; it is a short, open, sleeveless vest of black leather; lastly the Koora, a strip of red cloth, matching the Curla, is wound about the head, to hold the hair back, for slave women, among the Wagon Peoples, are not permitted to braid, or otherwise dress their hair; it must be, save for the Koora, worn loose.
For a male slave, or Kajirus, of the Wagon Peoples, and there are few, save for the work chains, to be clad Kajir means to wear the Kes, a short, sleeveless work tunic of black leather.
As Kamchak and I walked to his wagon, I saw several girls, here and there, clad Kajir; they were magnificent; they walked with the true brazen insolence of the slave girl, the wench who knows that she is owned, whom men have found beautiful enough, and exciting enough, to collar.
The dour women of the Wagon Peoples, I saw, looked on these girls with envy and hatred, sometimes striking them with sticks if they should approach too closely the cooking pots and attempt to steal a piece of meat.
"I will tell your master!" screamed one.
- (Nomads of Gor, Chapter 5)